Archives par étiquette : devis de traduction

Alltradis propose à ses clients un « chat » en ligne…

photo chat

Toujours soucieuse d’accompagner au mieux ses clients et d’être là quand il le faut, l’agence Alltradis vient d’équiper son site internet d’un « chat » en ligne. Vous pourrez accéder à ce chat en vous rendant sur la page d’accueil de notre site internet www.alltradis.com et en cliquant sur l’icône correspondant dans la colonne de droite. Un chef de projets sera alors immédiatement averti et pourra discuter avec vous, en direct, de votre projet de traduction ou d’interprétation de conférence. A noter que ce chat en ligne est réservé aux clients soucieux d’obtenir un devis, de l’aide ou un conseil personnalisé sur un projet, mais n’est pas proposé aux traducteurs ou tout autre personne dont la démarche serait de nous adresser un CV ou une demande de stage.


Qui sommes-nous? 

Agence de traduction AlltradisL’agence de traduction Alltradis est aujourd’hui incontournable sur le marché de la traduction et de l’interprétation de conférence.

Notre expérience, acquise depuis quasiment 20 ans à travers la traduction écrite de plus de 19.000 projets multilingues et la traduction simultanée des plus grands congrès mondiaux, nous confère aujourd’hui un statut de référence qualité dans plusieurs domaines (traduction médicale/pharmaceutique, traduction cosmétique/luxe/mode, traduction technique, traduction juridique,  traduction marketing/finance/RH, etc).

Pour en savoir plus, veuillez consulter notre site web: www.alltradis.com


Traduction professionnelle vs. traduction low cost

Si la traduction peut quelquefois aborder des domaines d’activité si différents (traduction médicale, traduction technique, etc.), elle n’en reste pas moins très attachée à la maîtrise parfaite des deux incontournables du rédacteur : le fond et la forme !

Ainsi, l’exercice de la traduction par des personnes non formées à ce métier peut apparaitre comme une pâle copie de l’original, à la façon d’un Van Gogh délavé, avec quelquefois de nombreuses fautes grossières tant dans la technique que dans le choix des mots.

Nous nous sommes amusés, en mode « sous-marin », à prendre un texte technique et rédactionnel, et à le faire traduire par une agence de traduction low cost… Le résultat est assez édifiant, tant dans la maladresse du choix du vocable que dans certains contresens.

Maintenant, à vous de juger. L’équipe ALLTRADIS, c’est une prise en charge immédiate de votre devis de traduction par une équipe de chefs de projets, une traduction professionnelle haut de gamme assurée par des gens qualifiés, avec au strict minimum au moins 5 années d’expérience dans le domaine technique souhaité, et une équipe de relecteurs spécialistes (médecins, pharmaciens, ingénieurs, juristes, etc.), le strict respect des normes éthiques et professionnelles du métier (norme AFNOR NF EN 15038 pour la partie traduction). Calculez aisément le temps que vous perdriez à réécrire la version qualité moyenne, et le temps gagné en recevant directement une traduction professionnelle dans sa version finale !

Cliquez sur le texte ci-dessous pour agrandir. Bonne lecture !

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Qui sommes-nous? 

Agence de traduction AlltradisL’agence de traduction Alltradis est aujourd’hui incontournable sur le marché de la traduction et de l’interprétation de conférence.

Notre expérience, acquise depuis quasiment 20 ans à travers la traduction écrite de plus de 19.000 projets multilingues et la traduction simultanée des plus grands congrès mondiaux, nous confère aujourd’hui un statut de référence qualité dans plusieurs domaines (traduction médicale/pharmaceutique, traduction cosmétique/luxe/mode, traduction technique, traduction juridique,  traduction marketing/finance/RH, etc).

Pour en savoir plus, veuillez consulter notre site web: www.alltradis.com


La traduction technique : enjeux et objectifs

Vous êtes nombreuses et nombreux à nous interroger, par mail ou directement par téléphone, sur la dénomination de traduction technique. Sachez tout d’abord que ce domaine, assez vaste,  renferme lui-même plusieurs « sous-domaines ». La traduction médicale ou la traduction aéronautique sont, par exemple, des variétés de traductions techniques.

Alors, que peut-on mettre au final derrière cette dénomination assez large ? Une technique (du grec τέχνη signifiant « art ») est une ou un ensemble de méthode(s) ; dans les métiers manuels, elle est souvent associée à un savoir-faire professionnel. Lorsque technique est employé en qualité d’adjectif, il signifie alors que le traduction doit faire appel, vous le comprenez bien, à un savoir-faire professionnel. On ne s’improvise donc pas traducteur spécialisé dans le domaine médical, du jour au lendemain. Il est nécessaire de lire et de s’habituer à la terminologie spécifique ainsi qu’à la méthode, etc…

Chez Alltradis, agence de traduction, nos traducteurs ont chacun une spécialité différente. Nos chefs de projets déterminent ainsi quel sera le traducteur dont le profil correspond le mieux à votre projet. Nos équipes sont même tellement ciblées et qualitatives que nous avons, à l’intérieur d’un domaine technique (comme par exemple médical), des traducteurs spécialisés en dermatologie, en cardiologie, etc.

Au moment de votre demande de devis de traduction, il est important que vous accordiez donc le plus de crédit possible à la qualité, au sérieux et aux références clients


Qui sommes-nous? 

Agence de traduction AlltradisL’agence de traduction Alltradis est aujourd’hui incontournable sur le marché de la traduction et de l’interprétation de conférence.

Notre expérience, acquise depuis quasiment 20 ans à travers la traduction écrite de plus de 19.000 projets multilingues et la traduction simultanée des plus grands congrès mondiaux, nous confère aujourd’hui un statut de référence qualité dans plusieurs domaines (traduction médicale/pharmaceutique, traduction cosmétique/luxe/mode, traduction technique, traduction juridique,  traduction marketing/finance/RH, etc).

Pour en savoir plus, veuillez consulter notre site web: www.alltradis.com


Devis de traduction : ce que vous devez savoir !

Vous êtes un professionnel et vous souhaitez consulter une agence de traduction dans le cadre d’une traduction technique ? Pas de panique, voici quelques conseils que nous avons le plaisir de vous communiquer afin de faire le bon choix en tout état de cause !

Qu’y a t-il derrière un devis de traduction ? Comment reconnaitre les services de professionnels du métier de ceux d’une « agence » low cost vous promettant monts et merveilles à des prix cassés ?

La traduction est avant tout un métier, n’en déplaise aux agences qui proposent des offres « all inclusive » à des prix défiant toute concurrence. La recette de ces rabais ? Des traductions exécutées par du personnel non qualifié, exploité et sous traité dans des pays où la main d’œuvre n’excède pas 75€ par mois, ou encore le recours à des traducteurs automatiques puis une brève réécriture sommaire pour flouter le résultat…

Les clients qui consultent plusieurs offres sur internet peuvent quelquefois être perdus ! Là où un traducteur professionnel traduit jusqu’à 2500 mots par jour, on vous propose des traductions de 7000 mots dans la journée ! Comment est-ce possible ? Tout simplement en trichant et en utilisant la technique du découpage qui consiste à diviser votre document en plusieurs parties et à les redistribuer (confidentialité ?) à plusieurs traducteurs pour gagner du temps. Résultats ? Une qualité médiocre due au non respect de la terminologie interne du document (à la page 1, on traduit un mot d’une façon, puis à la page 14, ce même mot dans le même contexte est traduit différemment). La possibilité de travailler en binôme est toutefois possible dans certains cas mais elle exige discipline, temps, techniques et concertations entre les 2 traducteurs professionnels afin d’élaborer des glossaires terminologiques permettant une homogénéité tout au long de leur travail.

Les agences de traduction professionnelles sont souvent confrontées à cette concurrence qui n’en est pas une au final, car comment peut-on comparer prix et délais quand les règles de déontologie, de qualité et d’éthique ne sont pas respectées ?

Lagence de traduction et d’interprétation ALLTRADIS est composée d’une équipe de traducteurs professionnels diplômés, tous des références dans leur domaine, de relecteurs experts (médecins, pharmaciens, juristes, ingénieurs) et d’interprètes de conférence professionnels, participant à la réussite de congrès internationaux. Nous vous proposons un devis de traduction basé sur le nombre de mots exact de votre document (vous trouveriez cela normal de payer 60€HT/page pour un document dans lequel certaines pages comptent à peine 20 mots ?), mais aussi la prise en compte de sa technicité, de son format source et/ou cible, de votre impératif de délai, etc. Toutes ces variables sont ajustables et nos chefs de projets sont là pour vous écouter, répondre à vos questions et vous proposer la meilleure solution pour votre projet ! Nous vous proposons également un devis d’interprétation de conférence pour vous permettre, très rapidement, d’avoir un estimatif budget de votre évènement.

Le prix attire la clientèle, seule la qualité la retient..! (à méditer)

Toutes nos forces vives sont là pour vous : n’hésitez pas à nous contacter !


Qui sommes-nous? 

Agence de traduction AlltradisL’agence de traduction Alltradis est aujourd’hui incontournable sur le marché de la traduction et de l’interprétation de conférence.

Notre expérience, acquise depuis quasiment 20 ans à travers la traduction écrite de plus de 19.000 projets multilingues et la traduction simultanée des plus grands congrès mondiaux, nous confère aujourd’hui un statut de référence qualité dans plusieurs domaines (traduction médicale/pharmaceutique, traduction cosmétique/luxe/mode, traduction technique, traduction juridique,  traduction marketing/finance/RH, etc).

Pour en savoir plus, veuillez consulter notre site web: www.alltradis.com


La traduction médicale : enjeux et objectifs

Traduction médicale

Un texte dit « médical » se caractérise par une terminologie propre, souvent difficile à comprendre par une personne néophyte dans le domaine. Un traducteur spécialisé, digne de son nom, ne doit pas compter exclusivement sur l’apport terminologique des dictionnaires mais doit aussi effectuer des recherches et faire appel à des grands experts si cela est nécessaire pour obtenir une traduction médicale fluide, et de qualité.

L’agence de traduction ALLTRADIS compte parmi ses rangs des traducteurs diplômés spécialisés dans ce domaine exigeant, mais aussi une équipe de médecins relecteurs (dans chaque langue cible) qui viennent apporter toute leur caution professionnelle pour une qualité de rendu optimale.

Choisissez donc dès à présent notre agence de traduction pour tout devis de traduction concernant la traduction médicale !


Qui sommes-nous? 

Agence de traduction AlltradisL’agence de traduction Alltradis est aujourd’hui incontournable sur le marché de la traduction et de l’interprétation de conférence.

Notre expérience, acquise depuis quasiment 20 ans à travers la traduction écrite de plus de 19.000 projets multilingues et la traduction simultanée des plus grands congrès mondiaux, nous confère aujourd’hui un statut de référence qualité dans plusieurs domaines (traduction médicale/pharmaceutique, traduction cosmétique/luxe/mode, traduction technique, traduction juridique,  traduction marketing/finance/RH, etc).

Pour en savoir plus, veuillez consulter notre site web: www.alltradis.com


Apprendre le français avec TV5 Monde

La chaîne de télévision TV5 Monde, qui retransmet les programmes francophones à travers le monde entier, vous propose d’apprendre et de pratiquer le français avec des collections d’exercices interactifs : un dispositif original et gratuit !

 

Avec 14 collections d’exercices :
. vous vous entraînez à comprendre des reportages télévisuels courts
. vous vérifiez et améliorez votre grammaire
. vous apprenez du vocabulaire

L’agence de traduction ALLTRADIS, forte d’une expérience linguistique à travers la traduction et l’interprétation de conférence depuis plus de 10 ans, tient tout naturellement à souligner le caractère innovant de cette initiative linguistique et interactive. En attendant de maîtriser la langue de Molière, vous aurez toujours la possibilité de solliciter nos services de traduction spécialisée répondant au mieux à votre demande : traduction médicale, traduction technique, traduction marketing, traduction juridique, etc.

Venez nous rendre visite sur notre site web afin de passer votre demande de devis de traduction en ligne, gratuitement.


Qui sommes-nous? 

Agence de traduction AlltradisL’agence de traduction Alltradis est aujourd’hui incontournable sur le marché de la traduction et de l’interprétation de conférence.

Notre expérience, acquise depuis quasiment 20 ans à travers la traduction écrite de plus de 19.000 projets multilingues et la traduction simultanée des plus grands congrès mondiaux, nous confère aujourd’hui un statut de référence qualité dans plusieurs domaines (traduction médicale/pharmaceutique, traduction cosmétique/luxe/mode, traduction technique, traduction juridique,  traduction marketing/finance/RH, etc).

Pour en savoir plus, veuillez consulter notre site web: www.alltradis.com


Twitter teste… la traduction automatique !

L’engouement pour le réseau social Twitter ne faiblit pas, en veulent pour preuve les dernières estimations qui avancent déjà près de 500 millions de comptes ! Le slogan de Twitter « Découvrez ce qui se passe, en ce moment, avec les personnes et les organisations qui vous tiennent à cœur » résume tout à fait l’objectif de ce réseau, qui est d’alimenter et de diffuser toute information personnelle à vos suiveurs… Mais qu’adviendrait-il si la personne que vous suivez (peut-être une star étrangère de la chanson) twittait dans sa langue maternelle que vous ne parlez pas ?

C’est pout cette raison que Twitter vient de réfléchir à mettre en place une traduction automatique de ses tweets. La fonctionnalité aurait été mise en place  pour une poignée d’utilisateurs pour le moment, et s’appuierait sur le moteur de recherche Bing pour faire ses traductions. Twitter prend donc une longueur d’avance sur Facebook en comprenant que la traduction sera l’enjeu essentiel de la communication de demain.

En tout cas, la machine, si puissante soit elle, ne remplacera jamais la perception, la sensibilité et l’intelligence de l’Homme. Si comme nous, vous misez sur le savoir-faire et l’humain, vous ferez donc confiance à notre agence de traduction. Contactez-nous pour toute demande de devis de traduction ou de devis d’interprétation de conférence.

 


Qui sommes-nous? 

Agence de traduction AlltradisL’agence de traduction Alltradis est aujourd’hui incontournable sur le marché de la traduction et de l’interprétation de conférence.

Notre expérience, acquise depuis quasiment 20 ans à travers la traduction écrite de plus de 19.000 projets multilingues et la traduction simultanée des plus grands congrès mondiaux, nous confère aujourd’hui un statut de référence qualité dans plusieurs domaines (traduction médicale/pharmaceutique, traduction cosmétique/luxe/mode, traduction technique, traduction juridique,  traduction marketing/finance/RH, etc).

Pour en savoir plus, veuillez consulter notre site web: www.alltradis.com


Notre agence de traduction…

Autour d’un projet…

L’agence de traduction ALLTRADIS est née en 1995, sous l’impulsion de Mme Dominique CROUZIT (traductrice et interprète de conférence AIIC). L’agence propose une large gamme de services linguistiques permettant aux entreprises d’asseoir leur présence à l’international : traduction écrite et interprétation de conférence.

A partir de 2005, l’agence mise sur un développement intelligent et raisonné en accueillant dans son équipe, et au fil des années, traducteurs, interprètes de conférence, chefs de projets, assistants administratifs et commerciaux, techniciens et graphistes pour véritablement accroître son champ de compétences et être capable de répondre à n’importe quelle demande en terme de technicité et de qualité.

Réunion de travail

Début 2010, Alltradis se penche plus que jamais sur les nouvelles technologies et réinvente entièrement, avec le soutien et l’aide de ses fidèles clients, son site internet avec la démarche suivante : comment, notre agence de traduction, à travers son site internet, pourrait-elle vous rendre encore plus service ? Nous avons donc décidé, avec l’aide de notre équipe de graphistes et webmasters, de vous proposer une toute nouvelle plateforme entièrement dédiée aux échanges :

– création d’une zone d’échange permettant d’échanger et de récupérer à tout moment, et à tout endroit dans le monde, vos documents traduits. Cette zone d’échange est sécurisée et vous est entièrement réservée grâce à des identifiants personnels qui vous sont communiqués par notre équipe, sur simple demande. L’agence Alltradis a fêté cette année son 1000ème client et souhaite très sincèrement avoir le plaisir de vous accueillir dans sa modeste mais belle petite famille !! Contactez-nous par mail ou par téléphone pour toute demande de devis de traduction ou d’interprétation de conférence.

A tout de suite…


Qui sommes-nous? 

Agence de traduction AlltradisL’agence de traduction Alltradis est aujourd’hui incontournable sur le marché de la traduction et de l’interprétation de conférence.

Notre expérience, acquise depuis quasiment 20 ans à travers la traduction écrite de plus de 19.000 projets multilingues et la traduction simultanée des plus grands congrès mondiaux, nous confère aujourd’hui un statut de référence qualité dans plusieurs domaines (traduction médicale/pharmaceutique, traduction cosmétique/luxe/mode, traduction technique, traduction juridique,  traduction marketing/finance/RH, etc).

Pour en savoir plus, veuillez consulter notre site web: www.alltradis.com